Июл 26, 2016 - 0 Comments - Без рубрики -

Нянька для автора, исповедник для заказчика — редактор контент-проекта

Преамбула

Тезу написала Ирина Гончаренко, редактор проектов агентства MADCATS. И на самом деле всё так и есть — правильный редактор занят хорошим делом.

Антитеза и катарсис — от Катерины Ерошиной, главного редактора MADCATS.

Всё-таки мир пока еще не так прекрасен, как хотелось бы. Но мы верим.

На всякий случай: редактор проекта — это не корректор. Его дело не запятые выискивать и «-ться» проставлять. Корректора обычно приглашают отдельно, этот специальный человек отвечает исключительно за грамотность и достоверность текста.

Теза (Ирина Гончаренко)

Хотите заказать контент-маркетинг в агентстве — готовьтесь к разрыву шаблонов. Сначала оказывается, что просто денег заплатить недостаточно — нужно ещё рассказывать про свой бизнес, объяснять, почему ты Газели не на яме ремонтируешь, как во всех прочих сервисах, и почему слесари у тебя ходят в синих спецовках, а не в черных. Но тут можно набрать воздуха, перетерпеть и объяснить. Куда хуже другое. Ты пришёл за текстами, думаешь, что отправишь заявку, договор подпишешь, дашь одно интервью по скайпу и через месяц получишь пяток статей и сотню новых клиентов.

Да фиг там.

В реальности тебя ждёт не только онлайн-заявка, но и договор, аккаунт-менеджер, вопросы про NDA, подключение к какой-то CRM этого странного контент-агентства, а надо всем этим самое ужасное — редактор проекта.

И у тебя, конечно, возникает вопрос: «А зачем ещё и редактор-то нужен?»

Закономерный?

Ну да.

Так вот.

Когда ты рассказываешь журналисту или коммерческому автору о своем бизнесе — ты по сути переписываешь данные.

С флешки на флешку — то есть из своего мозга в мозг автора.

Ты даёшь информацию о требованиях, стандартах, тоннах, типоразмерах, о способах растаможки и правилах погрузки, и ещё о многом другом — но в целом это всё технические сведения.

И сам по себе автор ничего потрясающего из них не сделает.

Он может написать интересный лонгрид в лучших традициях отрасли — а может написать: «Мы — компания с многолетним опытом, основанная в 1905 году и впервые внедрившая…»

Вот для того, чтобы избежать «многолетних опытов», и нужен редактор.

Автор отработает свои деньги, переведя устную речь в письменную, дополнив её междометиями, сравнениями и удачным заголовком — в лучшем случае. Но будет ли он ломать голову над составлением портрета клиента, над анализом конкурентов, изучением того, что сработало у них и может сработать у тебя? Будет ли он искать твоих потенциальных клиентов и давать им прочитать текст, а потом править с учетом их мнения — живых реальных людей? Сам по себе, без грамотного руководства — нет. Автор просто напишет текст и отдаст его тебе.

Для всего остального нужен редактор проекта.

Никто другой не сдаст тебе в долгосрочную аренду свой адекватный здравомыслящий мозг и немножко опыта в придачу.

Именно редактор проекта после поступления заявки думает о твоем бизнесе: как его выгоднее представить, о каких преимуществах рассказать, какую форму для этого выбрать — чтобы дошло именно то, что ты хочешь сказать. Иногда редактор думает об этом сутками — даже в нерабочее время, когда пьёт чай или едет на речку. Именно редактор читает публикации твоих конкурентов, отмечает, на что люди реагируют живо, а на что — не очень, о каких фишках отрасли уже рассказывали и ими никого не удивить. Он же ищет площадки для внешнего размещения текстов, договаривается о публикациях и отслеживает наиболее подходящие для твоей сферы форматы: где-то нужен второй «Тинькофф журнал» (и лучше подумать, нужен ли), а где-то — провокационный репортаж с места действия. И когда концепция наконец оформится — редактор поговорит с авторами, всё им объяснит, составит ТЗ, даст сведения о конкурентах и информацию о твоей отрасли. А потом проконтролирует результат.

Редактор старается, чтобы автор не повторялся, следит за качеством текста, и если заметит «чужое» — заставит править. Или найдет другого автора. Одна из главных обязанностей редактора — не допустить появления в тексте «компании с многолетним опытом».

Редактор — стратег, он использует разум и опыт, чтобы разработать для тебя план военных действий. Он делает контент-разведку, рисует интеллектуальные карты, раскладывает логические пасьянсы, он назначает ответственных за каждый текст и выбирает фотографии, без которых материал не сработает.

Его задача — сделать так, чтобы тексты о твоей компании не просто «висели» на твоём сайте, а шли в мир. И вызывали у других людей желание идти к тебе.

Антитеза (Катерина Ерошина)

Конечно, каждый редактор в детстве мечтал спасти мир, слетать на Луну и написать нового «Улисса» (пока не прочитал первые три главы).

К сожалению, редакторская жизнь немножко не так прекрасна, как описано выше. Да, прихлебывая пуэр из толстой кружки, редактор думает о проекте. Примерно так: «Вчера клиент скинул новое ТЗ, там та же беда, что и в предыдущих, как я автору объясню, что 15 ключей на текст надо впихнуть кровь из носу». Или еще веселее: «Красавец-фрилансер снова прислал мутный поток сознания, надо перекинуть текст проверенному автору, пусть причешет». Красавец — это эвфемизм, сами понимаете, что на самом деле думает наш редактор.

В идеале прекраснодушные выпускники второй ступени популярной Школы виртуозно интервьюируют клиента и делают воздушные лонгриды, наполненные смыслом и пользой, а редактор сидит в уютном углу, помахивая плёточкой и вычищая стоп-слова из эпически прекрасных текстов.

На практике клиент недоступен 25 часов в сутки, на руках у редактора куцый бриф и вдохновляющий посыл «сами там в интернете как-нибудь…». А также десяток авторов, привыкших нагонять килознаки, чтобы выжать из биржи хоть прожиточный минимум. И поток, поток…

Главное — не забыть, зачем мы вообще тут.

Если ставить себе цель — заработать на копирайтинге, картина мира резко упрощается. Заказчик становится черным ящиком с простой функцией «одобрил/зарубил», автор превращается в машинку для рерайта, а главная задача редактора — выдать на-гора условно «одобрябельные» тексты с заданной себестоимостью и впритык к дедлайну.

Гордостью редактора становятся объемы, рейтинги на биржах и отзывы клиентов, которые получили ровно то, что хотели — более-менее внятные тексты с ключами, вовремя и недорого. Они ж другого-то не видели. И не хотят — ибо дорого.

Катарсис (Катерина Ерошина)

Истина где-то между, как обычно.

Мир спасать приходится ежедневно — на своем маленьком фронте, сражаясь за чистоту интернета и качество текстов. «Улисса» писать не надо — просто никто не закажет столько текста. А Луна — давно уже добрый друг редактора-полуночника.

Редактор должен быть товарищем по играм для обеих сторон. Сначала придется крепко подружиться с заказчиком, добыть нужные сведения и составить план. Потом шаг через порог — и редактор должен стать нянькой автору. Принести ему в клювике сведения, устраивать свидания с клиентом, нежно пестовать растущий материал. А затем ещё посев, анализ и снова назад, к планам.

Постепенно наша сфера меняется. Всё больше появляется нормальных авторов, с которыми редактору легко и приятно работать. Все больше клиентов не падает в обморок от того, что придётся пообщаться не один раз, рассказать что-то бо́льшее, чем «смотрите бриф, нам надо как у конкурентов». И редактор всё чаще за чашкой чая думает о стратегии и смыслах, а не о косяках и срывах сроков.

Нет, от косяков никуда не деться. Но они хотя бы становятся интереснее, чем «опять безграмотная муть вместо статьи».

Так что работаем, коллеги. Это ведь чертовски интересно — работать редактором.

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Если у вас есть, что дополнить — будем рады вашим комментариям. Если вы хотите написать статью с вашей точкой зрения — прочитайте правила публикации на Cossa.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Человек ? *